le sexe des anges

Pourquoi se tracasser pour des broutilles à une époque où un peu tout le monde massacre les baleines et la langue française ? Le wifi ou la wifi, cela n’empêche pas les gugusses de fêter Halloween ! Mais bon, puisque des amis me demandent mon avis, je vais le donner. Mon gendre qui est ce que je ne suis pas, c’est-à-dire un spécialiste de l’électronique, me fait remarquer qu’on ne dit pas la wifi mais LE wifi. Moi, je veux bien… Je cherche un peu partout et j’apprends que 70% des utilisateurs optent en effet pour le masculin. Je fais donc partie des 30% qui penchent dangereusement pour le féminin. Que dire pour me défendre ? Qu’en italien, on dit LA wifi ? Pauvre argument. Que le fi signifie fidelity donc fidélité ? LA fidélité donc LA wifi ? C’est comme cela que je le sens, en tout cas. Quant à la présence ou non d’un trait d’union, je laisserai mes détracteurs habituels trancher souverainement.

Publicités
Publié dans Non classé. 1 Comment »

Une Réponse to “le sexe des anges”

  1. Geert Vanhoorebeek Says:

    Malgré un usage sporadique du terme wifi au féminin, principalement par les néophytes, Wi-Fi étant un mot d’origine anglophone, il convient d’employer « le wi-fi ». En français les emprunts aux langues étrangères gardent leur genre d’origine, et l’anglais en étant dépourvu, on emploie le genre par défaut, à savoir le masculin.


Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :